4. Piye Kabare

Audio voor dit hoofdstuk

https://youtu.be/C0TQjcYK7cI

Nederlands

Ngoko

Krama

 

Goede morgen

Slamet esuk

Sugeng enjing

 

Goede middag

Slamet soré

Sugeng siang

 

Goede avond

Slamet bengi

Sugeng dalu

 

Welterusten

Slamet turu

Sugeng tilem, sare

 

Welkom

Slamet dateng

Sugeng rawuh

  

Hoe gaat het ermee?

Piye kabare? Slamet?

Kepripun? Kadospundi?

 

Goed / Het gaat goed

Kabare apik

Pengèstune

 

Waar ga je naar toe?

Arep budal ning ngendi?

Ajeng bidal teng pundi?

 

Ik ga naar de markt

Arep budal ning pasar

Ajeng bidal teng peken.

 

Tot ziens

Mbesuk muga bisaha temonan meneh

Mbénjing mugi sageda pepanggihan malih

 

WOORDENLIJST

 

Ngoko

Krama

Nederlands

 

omah

griya

huis

 

taman

taman

bloementuin

 

taman permainan

taman permainan

peeltuin

 

taman beburon

taman beburon

dierentuin

 

kebon

kebon

moestuin

 

sawah

sabin

rijstveld (sawa)

 

dalan

margi, mergi

weg, straat

 

pakarangan

pakarangan

erf

 

latar

latar

 

boom

wit

wit

 

bloem

kembang

sekar

 

schutting

pager

pager

 

steen

watu

séla

 

hout

kayu

kajeng

 

bamboe

pring

deling

 

kamer

kamar

kamar

 

deur

lawang

konten

 

muur (steen)

tèmbok

tèmbok

 

kast

lemari

lemantun

 

stoel

kursi

kursi

 

tafel

meja

meja

 

raam, venster

cendhela

cendhela

 

spiegel, ruit

kaca

kaca

 

groot

gedhé

ageng

 

klein

cilik

alit

 

in, op, aan

ing

ing

 

uit, van

saka

saking

 

er is, er zijn

ana

wonten

 

niet, neen

ora

mboten

 

dit, deze

iki

punika

 

dat, die

iku, kuwi

punika

 

ginds

aka, kaé

punika

 

(gaan) naar

menyang

datheng

 

terugkeren, -komen

bali

wangsul

 

en

lan

lan, kaliyan, tuwin

 

met

karo

kalih, kaliyan

 

en ook, alsmede

tuwin

tuwin

 

en, ook, tevens, met

sarta

sarta

THEORIE

1. Ons lidwoord een wordt niet vertaald; een huis kan dus vertaaldworden met omah (N), griya (K) of dalem (K I)

Ons lidwoord de, het wordt vaak vertaald door iki (N) of iku (N), punika (K) soms echter door achtervoeging van é (N), ipun (K)
Eindigt het woord op een klinker, wordt een n tussen gevoegd. Dit achtervoegsel betekent eigenlijk "van hem"of "van haar", dus:
omahé (N), griyanipun (K) betekent zovel "zijn"als "het" huis.

2. Bijvoeglijk naamwoord en aanwijzend voornaamwoord.

In het Javaans wordt zowel het bijvoeglijk naamwoord als het aanwijzend voornaamwoord achter het zelfstandig naamwoord geplaatst.

Voorbeelden:

 

Nederlands

Ngoko

Krama

Een groot huis

Omah gedhé

Griya ageng


Een kleine deur

Lawang cilik

Konten alit


Deze stoel en die tafel

Kursi iki lan meja iku

Kursi punika tuwin meja punika

BIJLAGEN

BIJVOEGLIJKE NAAMWOORDEN

 

Nederlands

Ngoko

Krama

blij

bungah

bingah

 

breed, wijd

amba

wiyar

 

duister

peteng

 

Fijn, dun

lembut

lembat

 

gebroken (korrel, vezel)

pecah

 

gebroken (in kleine stukjes)

remuk

 

gebroken ( verbinding, touw)

pedhot

 

gemakkelijk

gamphang

gampil

 

groot

gedhé

ageng

 

heet

panas

 

helder (water)

bening

 

hoog

dhuwur

inggil

 

intelligent (geleerd, slim)

pinter

 

jong

nom

nèm

 

jong (jongere)

mudha

 

jong (groente)

anyar

énggal

 

kapot

rusak

risak

 

klein

cilik

alit

 

kort (lengte)

cendhak

celak

 

kort (klein van stuk)

cendhèk

andhap

 

koud

adem

asrep

 

koud (koel)

anyes

 

laag

cendhèk

andhap

 

lang (gestalte)

dhuwur

inggil

 

lang (horizontaal)

dawa

panjang

 

lang (tijdsduur)

suwé

dangu

 

langzaam

liri

 

langzaam (snelheid)

alon

 

leeg

kothong

 

lekker (eten, maaltijd)

enak

eca

 

lekker (geur)

wangi

 

lelijk

ala

ala

 

mank

pincang, picang

 

mooi

apik

 

mooi

ayu (vrouw) bagus (man)

 

mooi (verzorgd)

becik

saé

 

nat

teles

 

nieuw

anyar

nggal

 

oud (leeftijd)

tua

sepuh

 

oud (tijdsduur)

lawas

lami

 

oud (uit de oude tijd)

kuna

kina

 

pikzwart

jliteng, njanges

 

prettig, aangenaam

kepénak

sekéca

 

rein (ritueel)

suci

 

rein (onvermengd)

murni

 

rijk

sugih

 

ruim

jembar

 

rustig (bedaard)

anteng

 

schoon

resik

 

slecht

ala

 

snel (vlug)

gelis

 

stoer

gagah

 

strak (touw)

kenceng

 

strak (lijnrecht)

lenceng

 

strak(kleding)

methingthing

 

ver

adoh

tebih

 

verheven

luhur

 

vuil

reged

 

warm

sumuk

 

ziek

lara

sakit

 

zwaar

abot

awrat

 

BLOEMEN

 

Nederlands

Ngoko

Krama

 

bloem

kembang

sekar

 

jasmijn

kembang melathi

sekar melathi

 

kenongobloem (bloesem)

kembang kenanga

 

orchidee

kembang angkèk

 

roos

kembang mawar

sekar mawar

 

waterlelie

kembang teraté

sekar teraté

 

zonnebloem

kembang srengéngé

 

KLEUREN

 

Nederlands

Ngoko

Krama

 

kleur

werna

werni

 

blauw

biru

 

bruin

abang tua

abrit sepuh

 

geel

kuning

jené

 

grijs

klawu

 

groen

ijo

ijem

 

oranje

kuning ngembang asem

jené nyekar asem

 

paars

wungu

 

rood

abang

abrit

 

wit

putih

pethak

 

zwart

ireng

cemeng

 

blauwachtig

semu biru

 

blauwzwart (indigo)

wulung

 

donkerbruin

sawo matheng, coklat

 

geelachtig

semu kuning

semu jené

 

grijsblauw

klawu semu biru

 

groenachtig

semu ijo

semu ijem

 

lichtbruin

semu abang

semu abrit

 

lila

wungu nom

wungu nèm

 

kastanje bruin

dragem

 

oranje achtig rood

abang kapurantha

abrit kapurantha

 

pikzwart

jliteng

 

roodachtig

semu abang

semu abrit

 

vuurrood

abang branang

abrit branang

 

wijnrood

jambon

 

witachtig

semu putih

semu pethak

 

zwartachtig

semu ireng

semu cemeng

 


Vertaal in Ngoko en Krama.

1.   Dat kleine huis staat in een grote straat.
2.   In dat huis is eengrote en een kleine kamer.
3.   In dat kleine kamer staan een tafel en een stoel.
4.   Er is een spiegel in deze kamer.
5.   Op zijn voorerf staat (is) bamboe.
6.   Dit kleine huis is van hout, dat grote huis is van steen.
7.   Deze schutting is van hout, die schutting is van bamboe.
8.   In die straat staat een groot huis.
9.   Op dit erf staan bomen.
10. Aan die muur hangt (is) een grote spiegel.
11. Ali komt terug van zijn tuin.
12. Op tafel liggen bloemen.
13. Amat en Wiria zijn op het voorerf.
14. Amat en Wiria gaar naar de grote weg.
15. Amat gaat naar zij huis, Wiria keert terug.

 

Vertaal in het Nederlands en zet over in Krama

1.   Ing omah iki ana kamar gedhe.
2.   Kursi iku saka kayu.
3.   Tèmbok iki saka watu.
4.   Amat menyang keboné.
5.   Ing kamar iki ana kaca.
6.   Pager iku saka pring.
7.   Omahe Warsa saka kayu.
8.   Ing dalan iki ana omah gedhe.
9.   Omahe cilik, pakarange gedhe
10. Lemari cilik.
11. Ing kamar iku ora ana cendhela.
12. Ing pakarange ana wit, ora ana kembang.

 

Vertaal en zet over in het Ngoko

1.   Ing griyanipun wonten lemantun ageng
2.   Ing kamar punika mboten wonten kaca.
3.   Ing kebonipun wonten sekar.
4.   Tèmbok punika saking sela.
5.   Griya punika ageng.
6.   Lataripun alit.
7.   Ing griya punika mboten wonten kursi.
8.   Kaca ing cendhela punika ageng.
9.   Ing margi punika wonten wit ageng.
10. Griya punika saking kajeng.
11. Ing margi dhateng Kuwarasan wonten wit ageng.
12. Kursi punika alit, meja punika ageng.
13. Griya punika saking deling.